课程样卷

当前位置: 首页 -> 教学资源 -> 文献推荐 -> 正文

文献推荐1--翻译过程

文献推荐1--翻译过程

[1]胡庚申. 从“译者中心”到“译者责任”[J]. 中国翻译,2014,01:29-35+126.

[2]王少爽,高乾. 翻译过程研究的新模式探析——从Triangulation的译名谈起[J]. 上海翻译,2014,01:27-31.

[3]王岫庐. 译者文化态度的多歧性及其对翻译过程的影响[J]. 中国翻译,2014,04:21-25+128.

[4]卢卫中,王福祥. 翻译研究的新范式——认知翻译学研究综述[J]. 外语教学与研究,2013,04:606-616.

[5]刘艳梅,冉诗洋,李德凤. 眼动法在翻译过程研究中的应用与展望[J]. 外国语(上海外国语大学学报),2013,05:59-66.

[6]王爱琴. 入乎其内,出乎其外——论汉英旅游翻译过程中思维的转换与重写[J]. 中国翻译,2012,01:98-102.

[7]肖开容,文旭. 翻译认知过程研究的新进展[J]. 中国翻译,2012,06:5-10+127.

[8]卢卫中,王帅,秦洪武. 翻译过程中语言转换的转喻机制[J]. 中国翻译,2014,06:14-18+128.

[9]李庆明,刘婷婷. 译者主体性与翻译过程的伦理思考——以文学翻译为例[J]. 外语教学,2011,04:101-105.

[10]文军,殷玲. 翻译过程中翻译策略的实证性研究——基于英语专业大学生的有声思维调查[J]. 解放军外国语学院学报,2010,04:75-80+128.

[11]冯佳,王克非. 探悉翻译过程的新视窗:键盘记录和眼动追踪[J]. 中国翻译,2016,01:12-18.

[12]许钧. 简论翻译过程的实际体验与理论探索[J]. 外语与外语教学,2003,04:33-39+51.

返回上一级...

访问数: 版权所有:北京师范大学珠海分校 外国语学院 粤ICP备05026012号
地址:广东省珠海市唐家湾金凤路18号 北京师范大学珠海分校外国语学院 联系电话:0756-6126560 传真:0756-6126861
本网站部分学习资源来自网络,仅供学习交流,不用作商业用途。