日语角之东亚面孔趣事 Japanese Corner: Pleasures of Faces
记者:牛蒙
9月20日晚上6点半,大家再次相聚在图书馆一角——日语角。今天出席人员有松岛加代子老师、佐藤航老师和目黑裕将老师。
今晚的聊天内容十分有趣。一位同学说她暑假去韩国时,发现很多店员会讲中文,松岛老师表示赞同,并说道,在日本也有很多服务员会讲中文。老师回忆道,有一次她和母亲去餐厅,服务员把一份日文菜单递给她母亲,却递给她一份中文菜单。她对此表示很惊讶,因为在她看来,她与母亲长得十分相像却只有自己被认成了中国人。这个话题似乎勾起了大家很多有趣的往事,一位男同学讲道,曾经他在日本的时装店买衣服时,用尽努力用日文与服务员沟通。结果,最后付款时,服务员知道他是中国人之后,却用起流利的中文开始与他交流。讲到这里,四周充满了笑声。
时间悄然消逝,目黑老师依然在和大四的日专学生讨论着日语问题,与此同时佐藤老师也在和几个对日语感兴趣的学生交流着。
不知不觉已经9点多了,大家仍然沉浸在聊天的氛围中,遗憾时间过得太快,又期待着下周日语角的来临。
Japanese Corner: Pleasures of Faces
By Niu Meng
At 6:30pm on the evening of September 20th, the Japanese Corner was held in the library. Ms. Kayoko Matsushima , Mr. Wataru Sato and Mr. Hiromasa Meguro attended the Japanese Corner.
The conversation between teachers and students was interesting. A student said that when she went to Korea last summer holiday, she found that lots of waiters and waitresses were able to speak Chinese. Kayoko agreed with her. She said once she went to a restaurant with her mother, the waiter gave her mother a Japanese menu while giving her a Chinese one instead. She was surprised that she was regarded as a foreigner although she resembled her mother.
It seemed that this experience recalled others’ memory. One student said when he was travelling in Japan, he tried his best to communicate with a clerk in Japanese in a clothes store. However, when he finally paid by VISA, the clerk realized he was a Chinese and talked with him in Chinese fluently. Students laughed and were determined to improve their Japanese.
Time flies like an arrow. All the students were still immersed in the atmosphere of Japanese Corner, and they were looking forward to next week’s reunion.